Sélectionner une page

France Interprétariat a été très honorée et fière de contribuer à la conférence de lancement de la « consultation des MNP (mécanismes nationaux de prévention) européens et des parties prenantes internationales de la prévention de la torture ».

Il s’agit d’un thème qui nous tient particulièrement à coeur en accord avec nos valeurs humanistes. L’interprétation simultanée (traduction orale) s’est intégralement déroulée en visio-conférence (interprétation simultanée à distance).

Tous les participants y compris le Directeur général des Droits de l’Homme et de l’Etat de droit du Conseil de l’Europe, M. Christos Giakoumopoulos, étaient présents virtuellement et les interprètes et techniciens « son » étaient tous réunis dans un studio d’interprétation à distance ou « HUB » en Région Ile-de-France.

Chaque interprète disposait de sa cabine individuelle désinfectée régulièrement et d’un kit sanitaire en conformité avec les bonnes pratiques en vigueur en temps de COVID-19.

Si comme ce centre de formation vous souhaitez organiser un séminaire ou colloque international avec traduction simultanée à distance, nous avons la solution, le savoir-faire et l’expérience !